AGB

1.0 Geltungsbereich
Diese Allgemeinen Geschäftsbedingungen gelten für alle Verträge zwischen Globus  Internationales Büro und seinen Kunden. Vereinbarungen, die von den Allgemeinen Geschäftsbedingungen abweichen, bedürfen zu ihrer Wirksamkeit  der Schriftform.

2.0 Auftragserteilung
Aufträge gelten als erteilt, sobald diese von uns oder dem Kunden schriftlich bestätigt worden sind.

Dies kann, im Interesse einer unkomplizierten Zusammenarbeit und schnellen Auftragsabwicklung, auch per E-Mail (elektronisch), Telefon, Telefax, Brief oder persönlich erfolgen.

3.0 Angebote und Preise
Alle Angebote und Preise sind freibleibend. Unsere Preise verstehen sich netto in Euro zuzüglich der gesetzlichen Mehrwertsteuer von z.zt. 19%. Sie beinhalten keine Zuschläge für Überstunden, Nacht- oder Sonntagsarbeit, sowie eventuelle Nebenkosten wie Porto, notwendige Telefongespräche, Telefax- oder

E-mail-Gebühren etc., die ggf. mit dem Kunden vorab zu besprechen sind.

4.0 Berechnungsgrundlagen

4.1 Berechnungsgrundlage für unsere Leistungen (Übersetzungsarbeiten und Dolmetscherdienste) sind ausschließlich unsere jeweils gültige Gebühren- bzw. Preisliste.

4.2 Die Gebührenliste kann auf Wunsch angefordert werden. Voraussetzung dafür ist, dass Sie bereits Aufträge an uns erteilt haben.

4.3 Die Vervielfältigung und Weitergabe unserer Gebührenliste an Dritte, auch teilweise, sind ohne unsere ausdrückliche und schriftliche Genehmigung untersagt. Eine Verletzung dieses Verbotes ist eine Verletzung des Urheberrechts

5.0 Zahlungsbedingungen
Übersetzungsarbeiten und Dolmetschereinsätze sind Dienstleistungen. Daher sind Rechnungen für Übersetzerarbeiten und Dolmetschereinsätze sofort nach Rechnungserhalt in bar, per Scheck oder per Banküberweisung ohne Abzüge oder Rabatte zahlbar. Für Behörden gilt ein Zahlungsziel von 14 Tagen nach Rechnungserhalt.

6.0 Liefertermine
Die von uns genannten Liefertermine werden grundsätzlich eingehalten, gelten jedoch immer nur als voraussichtliche Termine. Eine Übersetzung gilt dann als geliefert, wenn sie nachweisbar an den Kunden geschickt wurde. Dies kann per Ausdruck, CD, Diskette oder per E-Mail erfolgen.

7.0 Lieferverzug bzw. Nichtlieferung

7.1 Lieferverzug tritt erst dann ein, wenn der Auftraggeber uns nach Ablauf des vereinbarten Termins schriftlich gemahnt hat  und eine angemessene Nachfrist (mindestens 10 Tage) gesetzt hat.

7.2 Kann die termingerechte Auslieferung der Übersetzungsarbeiten durch von uns nicht zu vertretende
Ereignisse wie plötzliche Erkrankung des Übersetzers, Computerstörungen, Computerviren oder -würmer usw. sowie Störungen des Betriebs durch höhere Gewalt (Naturereignisse, Verkehrsstörungen, Netzwerk- und Serverfehler usw.) nicht  erfolgen, so hemmt die Dauer der Störung den Ablauf des Liefertermins ebenso wie den Ablauf der Nachfrist.

7.3 Eine Haftung für Schäden oder Verlust der Texte, die durch solche, unter Punkt 6.2 genannten Betriebsstörungen entstanden sind, ist ebenfalls ausgeschlossen.

8.0 Stornierung von Übersetzungs- und Dolmetscheraufträgen

8.1 Annulliert der Auftraggeber einen bereits erteilten Auftrag, ohne dazu vertraglich berechtigt zu sein, so ist er verpflichtet, die uns bis zum Zeitpunkt der Stornierung entstandenen Kosten zu erstatten und die bis zu diesem Zeitpunkt geleisteten Arbeiten zu bezahlen.

8.2  Bei Dolmetscheraufträgen sind im Falle der Stornierung 48 Stunden vor Beginn des Dolmetschertermins 75%, bei Stornierung 24 Stunden vor Beginn des vereinbarten Dolmetschertermins 90% des normalen Honorars zur Bezahlung fällig. Eventuelle Nebenkosten, je nach Aufwand, sind darin noch nicht enthalten.

Befindet sich der Dolmetscher  zum Zeitpunkt der Stornierung bereits am Tagungsort beträgt das Honorar 100% zuzüglich aller Nebenkosten (z.B. Fahrtkosten etc.). Dies gilt auch, wenn der Dolmetschereinsatz vor Ort aus irgendwelchen Gründen nicht mehr benötigt wird.

9.0 Haftung und Reklamationen

9.1 Der Auftraggeber ist verpflichtet, die gelieferte Arbeit innerhalb von 7 Tagen nach Empfang auf ihre Richtigkeit und Vollständigkeit zu prüfen. Erhebt der Auftraggeber innerhalb dieser Frist keinen schriftlichen Einwand und benennt den Mangel, so gilt die Übersetzung als vertragsgemäß.

9.2 Bei Schreib- oder Übersetzungsfehlern hat der Auftraggeber Anspruch auf kostenlose Korrektur bzw. Nachbesserung. Hierzu muss er jedoch eine angemessene Nachfrist  einräumen.

9.3 Das Recht auf Annullierung des Vertrages, Minderung des Preises oder Schadensersatz wegen Nichterfüllung ist ausgeschlossen es sei denn, eine Korrektur ist aus Gründen, die der Auftragnehmer zu vertreten hat, unmöglich.

9.4 Von der Gewährleistung für die richtige Wiedergabe von Namen und Adressen sind Vorlagen, die nicht in lateinischer Schrift verfasst sind (z.B. arabisch, chinesisch, griechisch, japanisch, russisch) oder solche, die nur sehr schwer zu entziffern sind. Entsprechendes gilt für unleserliche Zahlen in Urkunden und ähnlichen Dokumenten. Des weiteren übernehmen wir keine Haftung für eventuelle Fehler in  Übersetzungen, die auf falsche oder unvollständige Informationen seitens des Auftraggebers oder durch fehlerhafte oder unvollständige Originaltexte zurückzuführen sind.                                                                                                                                                 

10.0 Übertragung und Versand
Die elektronische Übertragung oder der Versand der Übersetzung erfolgt auf Gefahr des Auftragnehmers.

Wir übernehmen keine Haftung für eine fehlerhafte bzw. schädliche Übertragung oder den Verlust der übersetzten Texte. Dies gilt auch für Beschädigungen oder den Verlust auf anderen Transportwegen (z.B. Post, Kurierdienst etc.).

11.0 Urheberrecht
Wir gehen davon aus, dass alle Rechte des zu übersetzenden Textes beim Auftraggeber liegen und er daher uneingeschränkt befugt ist, den betreffenden Text übersetzen zu lassen. Durch die Auftragserteilung stellt der Auftraggeber uns von allen eventuellen Ansprüchen Dritter frei. Die Nutzungs- und Verwertungsrechte gehen jedoch erst nach vollständiger Bezahlung an den Auftraggeber über.

12.0 Geheimhaltung
Wir und alle Mitarbeiter, fest oder frei, verpflichten uns, über Daten, Dokumente, Sachverhalte oder sonstige Informationen, die wir im Rahmen unserer Tätigkeit erhalten, Stillschweigen zu bewahren.

13.0 Anwendbares Recht, Erfüllungsort und Gerichtsstand

13.1 Für den Auftrag und alle sich daraus ergebenden Ansprüche gilt ausschließlich deutsches Recht.

13.2 Die Gültigkeit dieser Geschäftsbedingungen wird durch die Nichtigkeit einzelnen Bestimmungen nicht berührt.

13.3 Bei Streitigkeiten gilt für beide Parteien ausschließlich der Gerichtstand Bochum.

Empfehlen Sie uns weiter

Diese Webseite wurde erstellt von der Werbe- und Marketingagentur defence – www.werbeagentur-defence.de